7 lekcja EpT i już problemy:(

Temat przeniesiony do archwium.
Myślałem do tej pory ,że dam radę sam się uczyc hiszpańskiego, ale pojawiają sie problemy i to mnie zniechęca.

może ktoś z was mi to jakoś wytłumaczy. Dla was to pewnie śmieszne, ale ja tego nie rozumiem i już sie pogubiłem

Własnie kończę 7 lekcję Español para ti i tam sie pojawiy ćwiczenia tego typu:

- le doy mi dirección
0dp: - Se la doy

Le hago una paella
odp: - Se la hago

Nos dan las noticias
opd: - nos las dan

-------
le llevas un paquete
- si se lo llevo


Daję mu dużo książek : Le doy a el muchos libros.

Gdzie ja mogę znaleźć jakies gramatyczne wyjaśnienia do tego?
szukam w perlinie ale nawet nie wiem czego powinienem szukać. jak sie nazywają takie konstrukcje?

Aha no i jeszcze :

-Vamos a llamar a maria
- Vamos a llamarla


jeśli uczycie sie z Espanol para ti to wiecie ze te drugie odp trzeba wpisywać. Robię to na wyczucie. ale z chęcią bym posłuchał wyjaśnienia.

Bardzo proszę o jakąś pomoc jak znajdziecie chwilkę.

dzięki
hola,
no te preocupes! nie martw się.es gracioso pero yo también tuve algunos problemas con esto :-) spróbuję ci to wytłumaczyć:
Daję książkę Juanowi

Komu?
A quien? a JUAN... LE(juan) doy el libro.
jak wiesz jeżeli mówisz daję,mówię,pomagam KOMU?CZEMU? LE-jemu/jej,panu pani,TE-tobie,ME-mi,NOS-nam,OS-wam,LES-im,panom,paniom.

natomiast jeżeli mówimy o tzw. objeto indirecto KOGO? CO? A quien conoces? (kogo znasz?) A Maria LA conozco,A Franek LE/LO conozco,a reszta jest taka sama.
Zwroc owage- po A TI te conozco,A el le conozco,A MI me conoces,A ELLA la conoces,A NOSOTROS nos conoces,A VOSOTROS os conozco,A ELLOS les conoces.
prymitywnie,prosto mówiąc dajesz te specyficzne ti,mi, po A,a reszta jest taka jak nazywaja sie wszystkie pozostałe osoby w l. poj i mnogiej.Oczywiście możesz powiedzieć: A ella la amo-kocham ją- możesz powiedzieć La amo- jeżeli z wypowiedzi wiadomo o kogo chodzi- A mi mamá la quiero- żeby zakomunikowac kogo dokładnie dosł.Ją kocham tą moją mamę :)
_____________________________________________
nastepna sprawa
cosas-rzeczy np.cuaderno-zeszyt

observa:

-Hola María,qué tal?
-Hola,bien gracias.
-(Le/lo) conoces a Juanjo Martinez?
-Sí,claro mujer, todo el mundo lo conoce!
-Aquí tengo un CUADERNO para él.Puedes darSElo? SE- zamiast le- jemu 2 Le i lo głupio brzmia dla espańolców i w wypadku kiedy chcesz powiedzieć czy możesz mu to dać? idzie czasownik+ przyłączasz le/la zmienione na SE i ten zaimek oznaczajacy rzecz,zależnie od jej rodzaju. puedes darsela- czy mozesz jej ją dać? np. kasete -la cinta. Sory za bledy stylistyczne,ale pisze szybko i jest pozno w razie pytan i watpliwosci pisz- [email] :) chetnie pomoge.
Wszystko to są zaimki osobowe dopełnienia bliższego i dalszego a także ich podwojenie oraz sytuacje, kiedy występuje kilka zaimków w zdaniu (czyli np se la doy). Ja mam książkę Pons'a "Gramatyka języka hiszpańskiego z ćwiczeniami" i jest tu całkiem nieźle wytłumaczone stosowanie tych zaimków.

Mogę ten rozdział zeskanować i ci przesłać, jeśli podasz mi swoj adres e-mail

Pozdrawiam
I milej nauki życzę
Bardzo Wam dziękuję. Odrazu mi się "jaśniej " zrobiło. no i tak milej, że są ludzie, którzy chcą pomóc komus w takiej błahej srawie.

naprawdę jestem wdzięczny.

mój mail: [email]

z góry dziękuje za skan książki. mam perlina ale myślke że i to się przyda dla lepszego zrozumienia.

pozdrawiam.
i jeszce chcialam Cie pocieszyc, ze ta lekcja to byly i moje pierwsze schody.Nawet nie zauwazylam kiedy to przestal byc dla mnie problem, poprostu uczylam sie dalej.mam tez ksiazke J. Perlina i jescze jednej pani (kurcze siedze w kafejce wiec nie moge sprawdzic nazwiska) jest tam mnostwo cwiczen, robiac je i te z EPT poprostu sie rozjasnilo.Na pewno sam zauwazysz ,ze nie trzeba sie przejmowac, tylko uczyc sie, czytac itd. ,ale z dobrym nastawieniem! Ja ucze sie od roku.Wlasnie zdalam GCSE Spanish, w najblizszym czasie chce zdawac intermedio.I ciagle powtarzam ,ze Español Para ti jest najwieksza pomoca w samodzielnej nauce :) Zycze powodzonka!Mucha suerte!
faktycznie mnie pocieszyłas maya, tymbardziej, że spodziewałem sie, że teraz zrobi się jeszcze trudniej. ale robię tak jak mówisz, uczę sie dalej. w końcu jakoś przebrnę. Wiem, że to sie wydaje śmieszne , bo dla ludzi , którzy mówią już po hiszpańsku to jest bułka z masłem, ale każdy kiedyś zaczyna i dla mnie własnie to jest trudne:)


Kana b. dziękuję za skany jeszcze raz.mam nadzieję że doszedł mój mail.


pozdrawiam
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa