A jestes pewien/pewna ze w tym przypadku mozna uzyc Fut. Imp. de Subj.? Te formy sa wlasciwie, poza jezykiem lterackim i kilkoma powiedzeniami (np. sea lo que fuere), dzisiaj niespotykane. No, jeszcze wystepowal po 'si' i 'cuando' w dawniejszych tekstach prawniczych, ale wydaje mi sie ze uzycie tej formy w zdaniu proponowanym przez ciebie nie jest zbyt dobrym pomyslem, takie zdanie uchodzi za archaizm. Prosze o uzasadnienie swojego wyboru - byc moze jest jeszcze cos, o czym nie wiem:)
Pozdrawiam