BeaI PROSZE POMOZ

Temat przeniesiony do archwium.
ANGELSKI ROZUMIEM ALE Z HISZPANSKIM TO CIUT GORZEJ...jakbys mogla..pf

hola cochanie:
tenías razón, no te has ido y ya te echo a faltar.

como estás? dónde estas?, qué hace una foquita like you in a sea like this?

tonight, i have been tolking with your sister and some friends and i
couldn´t keep
tolking with them. i couldn´t stop thinking.
I would like to shaut what hapened this summer, no lo sé patricia, yo
no lo sé , pero
me encantaría poder verte, i wish you were here whith me.

she told me that she´s never going to accept me as her family, I
thing she loves me.
it doesn´t mather. I´m sure we´ll met again, isn´t it?


Patricia, me ha dicho Mercedes que tal VEZ volverías aqui a Espań, no
quiero ser pesado
tan pronto, pero por favor amada mía , queridad y deseada julieta, tu
eres mi aire , tú
eres mi sol , eres como mi sirena-foq que se fue nadando. necesito
saberlo!!! ,me estoy
muriendo por saberlo!. quiero volver a verte y quiero saber cuándo.
tell me, how are you? how are the tomatoes in tomao-city?
how are your
parents'? did they miss me? how are your lots of friends.?and your dog?

i don´t know if you wan´t me to send you missages. yes, may be i don´t
know you, it is
trout; but I´m sure i want to.

please tell me something, my heart will be thanked with you?
Cześc kochanie
mialaś racje, jeszcze dobrze nie wyjechałas jak zaczęło mi ciebie brakować
jak sie masz? gdzie jesteś? co robi taka foczka w takim morzu jak to?
.......dalej angielski
Patrycja, powidziala mi Mercedes, ze byc moze wrócisz do Hiszpanii.

Chce być uparty
Tak szybko jak mozesz, prosze cie kochana moja, kochaba i pozadana moja julio, ty jestes moim powietrzem, słońcem jetss jak moja syrena co odpłynęła.MUsze to widziec, umieram z ciekawości
Chce cie znowu zobaczyc i chce wiedziec kiedy to bedzie,
to tyle w hiszp.

a dalej to juzchyba potrafisz sobie doczytać
> tell me, how are you? how are the tomatoes in tomao-city?
>how are your
>parents'? did they miss me? how are your lots of friends.?and your
>dog?
>
>i don´t know if you wan´t me to send you missages. yes, may be i don´t
>
>know you, it is
>trout; but I´m sure i want to.
>
>please tell me something, my heart will be thanked with you?
tak ang. rozumiem baaardzo ci dziekuje
chcialabym mu odpisac...
ale jesli uwazasz ze juz za bardzo jestem natretna z tymi tłumaczeniami to wez mi to napisz i baaaardzo ci dziekuje ze tłumaczysz.
ok jak cos to moge jeszcze mu to wysłac na angielski ale spróbójemy:

kochanie chcialam zdac egzamin wziac szybki kurs hiszpanskiego i jak najszypciej wrocic na moja ukochana wyspe ale doszlam do wniosku ze w tym roku zdam ostatnie egzaminy. jestem pewna ze chce przyjechac do hiszpani na rok. ale dopiero az w maju..:( jest to dla mnie za dlugo juz mi serducho peka nie widzac ciebie. jesli tylko ty jestes tego pewny ze chcialbys sie ze mna spotkac to mam dwie opcje przyjechac na pare dni w grudniu lub na pare dni w lutym.
bardzo tesknie. wszystko mi przypomina ciebie ...
znowu mam problemy ze snem czy wiesz ze godz 23.00-00.30 nazwalam nasza godzina bo ZAWSZE w tym czasie przychodziles zawsze;) bardzo mi ciebie brak. caluski dla candelity, mariam mercedes i dla tatusia ach i dla jonasa;) pa carino.
Cariño, quería aprobar el examen, hacer un curso rápido de español, y cuanto antes volver a mi querida isla, pero llegué a la conclusión de que sería mejor que pasara por los últimos exámenes.Estoy segura de que quiero volver a España el año que viene.Pero en mayo...( para mi eso es demasiado tiempo, ya me duele el corazón si no te veo).Si tú estás seguro de que te gustaría volver a verme, pues solo veo dos opciones, venir por unos días en diciembre o en febrero.
Te echo mucho de menos.Todo me trae tu recuerdo.Otra vez tengo problemas con sueño.Sabes, que las horas entre las 11 y las 00.30, les he llamado "Nuestra hora", porque tú siempre venías a esta hora.Te echo en falta mucho.Besitos para Candelita, Mariam Mercedes y papá, ah y para Jonas.Chao cariño.

dla mnie nie ma problemu , tylko nie wien czy wszyscy muszą czytać Twoje tęsknoty, ale jak Tobie to nie przeszkadza, to mi też nie.
ja ci dam dwa słowiki....;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia