los cojones...:P

Temat przeniesiony do archwium.
Hola a todods!! Tengo una pregunta...que significa por ejemplo: Te lo juro POR MIS/LOS COJONES?? No se que quieren decir cuando dicen LOS COJONES...
y que quiere decir VETE A TOMAR POR CULO...es lo mismo que VETE A LA MIERDA??

muchas gracias...:)
To o "cojones"...to przytocze, bo to bardzo "bogate" slowo...he, he...

W celach NAUKOWYCH, przytaczam...(kopiuje..."ciekawe opracowanie"...)

ACEPCIONES DE LA PALABRA....... COJONES


Un ejemplo de la riqueza del castellano es el número de acepciones de una
simple palabra, como puede ser la muy conocida y frecuentemente utilizada,
que hace referencia a los atributos masculinos: cojones.


Si va acompañado de un numeral tiene significados distintos, según el
número utilizado. Así, uno significa caro o costoso (valía un cojón), dos
significa valentía (tiene dos cojones), 3 significa desprecio ( me importa
3 cojones), un número muy grande y par significa dificultad (lograrlo me
costó 100 pare de cojones).


El verbo cambia el significado. Tener significa valentía (aquella persona
tiene cojones), aunque en admiración puede indicar sorpresa (¡Tiene
cojones!); poner expresa un reto, especialmente si se pone en algunos
lugares (puso los cojones sobre la mesa). Se los utiliza para apostar (me
corto los cojones) o para amenazar (te corto los cojones).
El tiempo del verbo utilizado cambia el significado de la frase. El
presente indica molestia o hastío (Me toca los cojones); el reflexivo
significa vagancia (se toca los cojones), pero el imperativo significa
sorpresa (¡tócate los cojones!).


Los prefijos y sufijos modulan su significado; a- expresa miedo
(acojonado); des- significa reirse (descojonarse), -udo significa
perfección (cojonudo), pero -azo se refiere a la indolencia o abulia
(cojonazos). - las preposiciones matizan la expresión: de significa éxito
(me salió de cojons) o cantidad (hacía un frío de cojones); por expresa
voluntariedad (lo haré por cojones), pero con indica valor (era un hombre
con cojones) y sin la cobardía (era un hombre sin cojones).


El color, la forma o la simple textura o tamaño aportan significado. El
color violeta expresa frío (tengo los cojones morados); la forma, el
cansancia (tenía los cojones cuadrados); pero el desgaste implica
experiencia (tenía los cojones pelados de repetirlo). - son importantes el
tamaño y la posición (tenía dos cojones grandes y bien plantados); sin
embargo hay un tamaño máximo que no puede superarse (tiene los cojones
como el caballo del Cid); porque indica torpeza o vagancia (le cuelgan, se
los pisa, se sienta sobre ellos e incluso necesita una carretilla para
llevarlos).


La interjección ¡cojones! significa sorpresa y cuando se halla perplejo
los solicita (¡manda cojones!). En ese lugar reside la voluntad y de allí
surgen las órdenes (me sale de los cojones).
En resúmen, será difícil encontrar una palabra en castellano o en otros
idiomas con mayor número de acepciones.
A te: vete...itd...

To tak, to bardzo dobitne, wulgarne, ale i popularne: wynos sie.

A mozesz kogos wyslac grzeczniej np. a buscar esparragos np. itp rzeczy.

Salu2... ;-)

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia