różnica w wymowie " ll "

Temat przeniesiony do archwium.
Litere ll czyta się różnie. a moje pytanie to gdzie się czyja tą litere jako J a gdzie jako DŹ ? )chodzi mi o miejsca w Hiszpanii np. Madryt itp. bo słyszałm że to zależy od regionu) i czy to wogóle jakas różnica..
wiec w andaluzji czyta sie dz
ogolnie rzecz biorac te dzwiek nie jest jednoznaczny w ogole... ani dokladnie jako "j" ani dź sie go nie czyta... wymowa zalezy tez od miejsca w wyrazie... obojetnie jak powiesz - zrozumieja ;)
ok dzięki ;) zastanawiałam się nad tym hohohooo xD
w Ameryce Poludniowej cyztas sie jako ''dź ''oczywiscie to nie jest takie do konca nasze dź ale cos w tym stylu. a j w Katalonii
mnie najbardziej podoba się wymowa "j",a po jakimś czasie w danym środowisku nawet nie zdasz sobie sprawy jak wymowa zbliża się do hiszpanów lub latynosóww zależności z kim masz doczynienia.
hiszpański to taki język,że nie ma co przesadzać z wymową,bo co kraj to inaczej i co region to inaczaj
w argentynie LL wymawiane jest jak polskie SZ
a mi bardziej od J przypadło do gustu DŹ ... no cóż jak bede rozmawiac z kims i powiem DŹ to bedzie wszystko OK ;)
w argentynie? :| mielismy konwersacje z argentino i on wymawial "dziuwia" (lluvia) y dziegar (llegar), a nie zadne sz
ja sie u argentinos spotkalem z wymowa meiszy 'sz' i 'ż' . wyraz PLAYA wymawiali PLAŻA-PLASZA
mieszkam w Madrycie i mam znajomych argentynczykow, LL wymawaija jako SZ
!!!!!!!!!!!!!!!
A w Madrycie jak wymawiają LL ?
a to ten nasz musi byc jakis podrabiany ;) kazdy wymawia tak jak chce widocznie ;)
w Madrycie zreguly LL wymawiane jest jako J,ale tez nie zawsze,Madryt to mieszanka ludzi ze wszystkich regionow Hiszpanii i Ameryki Lacinskiej, dlatego nie ma zadnej reguly konkretnej jak wymawi sie LL w Madrycie
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia