Pinchar to kłuć, więc pincha - kłuje.
Pincho to, zdaje się, szpilka... Więc może ktoś sobie sfeminizował to słówko:-)
W każdym razie sugeruję niewiastę;-)
[konto usunięte]
07 lis 2006
gracias amic (jak to zwykli pisać Argentyńczycy)
[konto usunięte]
07 lis 2006
de nada.
jak zwykli mówić... wszyscy:-D
[konto usunięte]
07 lis 2006
a jednak się mylisz! ha ha! :P
su hermano escribió:
"pincha es mi hermano" - chyba, że zrobił literówkę w co wątpię :]]]