Witam,
Niedawno zacząłem sie uczyć hiszpańskiego i ściągnąłem sobie kurs dla początkujących na 8cd, ponoć bardzo znanego lektora ze stanów "Spanish with Michel Thomas". Po przesłuchaniu całego kursu, korzystająć przy okazji z różnych podręczników zauważyłem jedną dużą różnicę między nauczaniem M.T. a innych. Chodzi o końcówkę w odmianie czasowników w 2 os. l.mn. Według. M.T. odmiana wygląda tak: l.poj. -o,-as,-a, l.mn -amos,-AN,-an. Natomiast według innych podręczników w 2 os. l.mn nie ma -AN tylko -ÁIS. Może ktoś wie skąd wynika ta różnica. Z góry dziękuję za pomoc.