Kiedy ... "przepraszam"?

Temat przeniesiony do archwium.
Czy mógłby mi ktoś podpowiedzieć kiedy zastosować "Przepraszam":
Pardone / a -
Con permiso -
Discúlpeme -
Z góry dziękuję!
No więc perdón to jest takie zwykłe przepraszam (przepraszam, z kim mówię?)
Con permiso mówimy np. jak wchodzimy do autobusu i szturchniemy kogoś albo chcemy, żeby nas przepuścił
Natomiast disculparse używamy kiedy już jest za co przepraszać- przepraszam za spóźnienie (trochę jak wybacz mi, proszę mi wybaczyć)

Różnica jest mimo wsystko dosyć płynna...
pozdrawiam serdecznie
Gracias !
Con permiso nie uzywa sie, aby przeproscic za cos co sie zrobilo, np. szturchajac kogos w autobusie. Uzyjesz wtedy disculpa lub perdón.
Con permiso uzyjesz pytajac czy mozesz przejsc obok, siasc obok, wejsc do czyjegos domu, itp.
Perdona/e uzywa sie ropoczynajc pytania typu ktora godzina, gdzie znajduje sie...
Perdone, ¿dónde está el ayuntamiento? (Ud.)
Perdona, ¿dónde está el ayuntamiento? (tú)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia