jeśli się nie mylę to to będzie trochę trudne do przetłumaczenie i będzie znaczyło coś takiego, że jedni rodzą się pod szczęśliwą gwiazdą a innie(bardziej szczęśliwi) rodzą się rozgwieżdżeni, czyli tacy jaśniejący sam nie wiem, że po prostu rodzą się jako gwiazdy, ale to tylko wolna interpretacja i nie daje za nią głowy:)
a o vilano pierwsze słyszę,
vil- to coś jak zdradliwy, podły(przymiotnik)
chyba że chodzi o un villano-to wtedy będzie wieśniak (dosłownie nieobaźliwie i w przenośni obraźliwie)