Hola. mógłby ktoś sprawdzic tlumaczenie i poprawic bledy? będę wdzięczna:
No sé pensar si no te veo, - nie umiem myślce, jesli cie nie widze
no puedo oír si no es tu voz, - nie slysze (nie moge slyszec) jesli to
nie twoj glos
en mi soledad - w mojej samotności
yo te escribo y te entrego - pisze do ciebie i oddaje ci
en cada beso el corazón. - w kazdym pocałunku serce
Ohh
Se apaga el sol en mi ventana- gasnie słonce w moim oknie??
y hace tiempo que ya no sé de ti, - i od pewnego czasu nie wiem o Tobie(nie mam
wieści od ciebie)?
dime cómo te ha ido,- powiedz, jak ci sie wiodło?
si también estás sola - jesli rowniez jestes sama
y si piensas en mí, - i jesli myslisz o mnie
sigo aquí. - wciaz jestem tutaj
En todas las palabras, mil caricias y miradas,- we wszystkich slowach, tysiac
pieszczot i spojrzen
tú me dabas lo que nadie me dio en mi vida.- ty mi dawałeś to, czego nikt mi nie
dał w moim zyciu
Tu recuerdo me consuela, me desvela ,- twe wspomnienie mnie pociesza, mnie......
me envenena tanto cada día.- truje mnie tak bardzo kazdego dnia
Qué harías si te pierde este pobre corazón? - co zrobiłabyś, jeśli stracisz to
biedne serce?
Y no me crees cuando te digo que la distancia es el olvido,- y nie wierzysz mi,
kiedy ci mówię, że
odległość jest
zapomnieniem
no me crees cuando te digo que en el olvido estoy contigo aunque no estés, - nie wierzysz, kiedy ci mówię, ze w zapomnieniu jestem z toba chociaz cie nie ma (nie ma cie tutaj?)
y cada día, cada hora, cada instante pienso en ti y no lo ves,- y kazdego dnia, kazdej godziny, kazdej chwili mysle o tobie i ty tego nie widzisz
no me crees- nie wierzysz mi.
No sé sońar si no es contigo,- nie umiem snic, jesli nie snie o tobie
yo sólo quiero volverte a ver- chce tylko znowu cie zobaczyc
y decirte al oído todo lo que te he escrito en este papel,- powiedzec (szepnac) do ucha wszystko, co ci napisalam na tej karcie
entiéndeme - zrozum mnnie
Y no me crees cuando te digo que no habrá nadie que te quiera como yo,- i nie wierzysz mi, kiedy ci mowie, ze nie bedzie nikogo kto bedzie ci kochal tak jak ja
cuando te pido que en el olvido no me dejes sin razón,- kiedy cie prosze, zebys w zapomnieniu nie zostawił mnie bez powodu?
entretenerme en el recuerdo es el remedio que me queda de tu amor.- .......który mi został po twojej miłosci?
Y si me entrego a ti sincero - i jesli ci sie oddam szczery?
y te hablo al corazón - i powiem do serca,
espero que no me devuelvas un adiós. - mam nadzieje ze nie zwrocisz mi - zegnaj
bardzo prosze:)