>Preterito perfecto bylo pierwszym czasem przeszlym jaki przerobilam
I może stąd te problemy.
To tak jakby uczyć się po angielsku czasów typu perfect przed zrozumieniem past simple i present simple.
Ostatnia uwaga jest słuszna-czasy hiszpańskie mają precyzyjnie przypisane aspekty czasowe czynności.I nie można powiedzieć,że jakieś są częstsze czy mniej popularne.
W indefinido najłatwiej się dogadasz na podstawowym poziomie.Ale na co dzień ludzie używają różnych konstrukcji czasowych w zależności od tego, co chcą powiedzieć.
I rób jak uważasz ale z reguły uczy się za porządkiem:
preterito indefinido, preterito imperfecto, a na końcu preterito perfecto.
Ale skoro chcesz robić na ibryk to rób.
Chociaż niekoniecznie musisz ułatwiać sobie tym naukę.
preterito imperfecto jest czasem obejmującym wiele zagadnień.
Więc jeśli chcesz go dobrze zrozumieć to do niego należałoby się przyłożyć.
Jeśli mogę użyć niezgrabnej analogii do gramatyki angielskiej czas ten działa tak jak konstrukcje:
Past Continious (także jako tło jednorazowych zdarzeń przeszłych)
czasem jak konstrukcja "used to do"
czasem służy do popisu przeszłych stanów rzeczy
czasem jak konstrukcja "I was about to do sth"
O szczegółach warto poczytać.