Hmm... ostatnio ucząc się hiszpańskiego, naszły mnie dwie wątpliwości gramatyczne. Szukałem w internecie dość długo, jednak nie znalazłem odpowiedzi na swoje pytania, więc zadam je tutaj.
Jak to dokładnie jest z rodzajnikami w wyrażeniach typu: 'grać na komputerze'. Jeżeli chcę powiedzieć, że mój brat ogólnie nie pracuje na komputerze, to zdanie powinno brzmieć tak?:
Mi hermano no trabaja con/en UN ordenador.
Lub podobnie:
Nuestra hija pequeńa baila en UNA mesa muchas veces. (Nie ważne na jakim stole, ogólnie.)
W tych wypadkach należy stosować rodzajnik określony?
I drugie pytanie:
Jak to jest z szykiem zdania? Chodzi mi zwłaszcza o kolejność tych dalszych części zdania: okoliczników miejsca, dopełnień, itp. Na jednym z forów jedna nativa napisała, że poprawna kolejność części zdanie jest następująca:
Podmiot+orzeczenie+przysłówek+dopełnienie bliższe+dop. dalsze+okolicznik miejsca+okolicznik czasu...
Czy można jednak manipulować położeniem poszczególnych części z zachowaniem poprawności? Np. zamieniając miejscami okoliczniki czy dopełnienia?
¡Saludos!