pogoda ducha

Temat przeniesiony do archwium.
od paru dni nurtuje mnie pytanie jak jest pogoda ducha po hiszpansku, moglabym zrobic istna kalke z polskiego, ale jestem przekonana, ze tak nie bedzie poprawnie, wiec jakby ktos wiedzial :D
generalnie : "serenidad" ... Ale uzywa sie tez pare przymiotników
rozwiń prosze
jakich przymiotników?
bo to ciekawe bardzo jest jak to mozna wyrazić
pozdr

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa