Generalnie sprowadza sie to do tego czy mówisz o czymś po raz pierwszy czy powtarzasz, czy też mówisz ogólnie czy konkretnie. "Abre la ventana' daje po hiszpańsku wskazówkę, że ktoś chce aby ktoś otworzył konkretne okno- czyli wskazuje np. które albo siedza w pokoju gdzie jest tylko jedno okno i wiadomo o które chodzi.
Dokładnie to samo co w angielskim z "a/an" i "the".
Tak. włąsnie 'jakies' bajki, ogólnie bajki..
"leer libros" = określa czynność czytania - czyli ogólnie
Natomiast gdy czytasz książkę pod tytułem X to okreslasz czyli 'el libro...'
'una pista' bedzie gdy mówisz np. ogólnie o sportowcu ,że sobie biega. Ale w czasie zawodów biegnie po konkretnej bieżni.
Temat jest obszerny - poszukaj na forum- było mnóstwo wątków.