Gramatyka
Lekcje
Ćwiczenia
Wypracowania
Forum
Księgarnia
start
forum
pomoc językowa
por siempre, para siempre
Zaloguj
|
Rejestracja
por siempre, para siempre
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka hiszpańskiego
/ forum:
Pomoc językowa
ariesik
16 kwi 2009
Hola a todos,
Czy obydwie wersję są poprawne?
Por siempre te amaré
Para siempre te amaré
Dziękuję za odpowiedź
Reklama
przed chwilą
argazedon
16 kwi 2009
para siempre = na zawsze -> czyli tłumacząc na polski staje sie jasne, że z tym zwrotem zdanie nie ma sensu.
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
Pomozcie
Pomoc językowa
ESKK - Hiszpański dla początkujących - polecam!!!
»
Pomoc językowa