A czy to jest poprawnie?
No queria ofender a nadie.
Tienes razón, no conozco bien la vida de tu país, no conozco sus problemas.
Pero cada uno tiene algun sueño, a mi es España. Por eso en vez de hacer algo tonto yo aprendo español y intento conocer tu país mejor.
Estoy de acuerdo contigo, las fiestas y las siestas no están modo de vida (en ningún país no sólo en España).
Miało być:
Nie chciałem nikogo obrazić.
Masz rację, nie znam dobrze życia w twoim kraju, nie znam jego problemów. Ale każdy ma jakieś marzenia, moim jest Hiszpania. Dlatego zamiast robić coś głupiego uczę się hiszpańskiego i próbuję poznać lepiej twój kraj.
Zgadzam się z tobą, świętowanie i siesty nie są sposobem na życie (w żadnym kraju nie tylko w Hiszpanii).
Dużo w tym jest błędów?