Preterito Indefinido - pomoc w tłumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
Witam!

Piszę z prośbą o niewielką pomoc - dla kogoś kto zna dobrze hiszpański to wysiłek rzędu 5 min ;)

Mianowicie chodzi o przetłumaczenie bardzo krótkiego tekstu, (lub napisanie swojego jeśli ktoś ma ambicje :P).

Tekst jest z zajęć języka hiszpanskiego, i ja niestety nie zdążę go dziś napisać na jutro.

Temat to: Que has hecho ayer. Ma być wykorzystany czas preterito indefinido.

Tekst pracy to coś w stylu:
Wczoraj miałem bardzo zajęty/zapracowany dzień. Rano zjadłem śniadanie i pojechałem na uczelnię/politechnikę. Miałem dużo zajęć dlatego wróciłem późno do domu. Zjadłem obiad, chwilę odpocząłem i znów wziąłem się za pracę. Wykonałem zadania domowe, m.in. napisałem raport na laboratoria elektroniczne. Następnie zacząłem pracę - siedziałem przed komputerem i robiłem/projektowałem grafikę, oraz programowałem stronę internetową. Zajęło mi to bardzo dużo czasu datego bardzo późno zjadłem kolację. Przed tym jak poszedłem spać obejrzałem ciekawy film. Dzień minął mi szybko ale miło i konstruktywnie.

Jeśli ktoś będzie miał wenę dopisać coś do tego to będę niezmiernie wdzięczny.

Dziękuję z góry za jakikolwiek odzew, mam nadzieję, że znajdzie się tu pomocna dłoń :)
lub napisanie swojego jeśli ktoś ma ambicje

Dobre:D Problem polega na tym, ze to ty masz posiadac te ambicje, a jakos jej tu nie widac. Pomoc polega na sprawdzeniu i poprawieniu bledow, a nie na odwaleniu za kogos zadania domowego.
echh... problem polega na tym, że ambicji do hiszpańskiego nie mam, mam w zamian za to obowiązek uczęszczać na niego. I wyznaje tu zasadę linii najmniejszego oporu, ponieważ nie przyda mi się on całkowicie do niczego, a zaliczyć muszę. Liczyłem na pomoc merytoryczną, otrzymałem moralizatorską. Wesoło.
Czyli fajnie byłoby, gdyby ktoś znalazł:
5 min
ambicję
wenę
pomocną dłoń...
:)

...wez to szybciutko napisz, wklej tu, ludzie wrócą padnięci po pracy i innych swoich zajęciach do domów i kto wie, może się znajdzie ambitny, który będzie miał wenę, poświęci swoje 5 min i wyciągnie pomocną dłoń i poprawi ci błędy.
Przede wszystkim to nie mogłeś dostać tematu z tak horrendalnym błędem gramatycznym jak tu napisałeś. Od tego zacznijmy.
Tak poza tym to zdyskwalifikowałeś się sam i zmroziłeś jakiekolwiek chęci pomocy merytorycznej tym głupim stwierdzeniem o potrzebie języka hiszpańskiego w życiu. Będziesz kiedyś żałował swego podejścia do nauki ale wtedy już będzie za późno. Jak to w życiu.