quechua

Temat przeniesiony do archwium.
mam pytanie: jak czyta się wyraz quechua?
tzn. chodzi mi o akcent. czy QUEchua - i 'chua' to jedna sylabam- i wtedy akcent na przedostatnia syl. czyli wyjdzie takie "KEczła", czy to są dwie osobne sylaby "que-chu-a" tzn. queCHU-a -mam na myśli "keczuła" ,tzn. akcent nad u?
nie wiem czy zrozumiale piszę ale mam nadzieje ze wiecie o co chodzi
/keczUa/ przedostatnią od końca samogłoską jest U, jest akcentowane zatem nie występuje tu żaden dyftong.
na stronie http://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_quechuas masz transkrypcję wyrazów pochodnych (w boxie po prawej stronie). wnioskując z tej transkrypcji powiedziałabym, że "keczła" ['χeʧwa]
ok, ale nie rozumiem w takim razie, na jakiej zasadzie jest to "u" akcentowane. to nie powinnam raczej patrzyć na to że tam jest "CHUA" czyli 1 sylaba, a potem patrzyć co jest akcentowane (w takim razie byłaby akcentowana przedostatnia sylaba, czyli QUE)
??
proszę niech mi to ktoś wytłumaczy.
W sumie teraz sam zwątpiłem w moją tezę ;) Chyba wikisłownik nie kłamie :)
heh;) no nie wiem sama np. nicaragua czyta się nikaRAgła albo agua czyta się Agła a nie "aGUła" więc wydaje mi sie ze na tej zasadzie bedzie to quechua tez. ale moze jeszcze ktos sie wypowie
przecież to nie jest słowo o rodowodzie hiszpańskim. jak piszesz o borgesie, tym pisarzu, to wymawiasz jego nazwisko też borhez, chociaż po polsku g czyta się inaczej.
Słowa "quechua, quichua, itp" wymawia się z akcentem na pierwszą sylabę. Jest to taki sam przypadek jak "agua" z tym, że z powodu słabszej głoski poprzedzającej "u" bardziej słychać "u" niż "ł".
dziekuje za odpowiedzi
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia językowe