"tamo' aqui"

Temat przeniesiony do archwium.
Co znaczy wyrażenie "tamo' aquí"?
Nic. Tu pewnie chodzi o smsową, młodzieżową wersję estamos aqui.
Czyli nie 'nic' tylko "(Oto) Jesteśmy (tutaj)" :-) To żargon sms-owy ale na wzór tego co usłyszysz w większej części Andaluzji.
Samo "tamo aquí" nie znaczy nic. A to że jakiś leniwiec sobie skróci wyrażenie i myśli, że wprowadził nowe zasady ortograficzne to już inna inszość.
Nie przesadzaj z tą Andaluzją ;) Żarty z regionu - pewnie, od urodzenia mieszkam w Esp i coś o tym wiem. Jednak daleko im jeszcze do żargonu smsowego niedouczonej młodzieży.
Pozdrawiam
Zauważam dziwne zjawisko na forum. Coraz więcej się pojawia osobników, którzy nie potrafią czytać ze ZROZUMIENIEM.
Miałam (nie)przyjemność przeczytać trochę Twoich przeintelektualizowanych wypowiedzi i jeszcze gorszy jest fakt, że NIEKTÓRZY na tym forum nie potrafią obejść się bez docinania innym.. ale cóż - taka polska cecha - pokłócić się z wszelką cenę. Przykre. Pozdrawiam
To wyrażenie jest z tekstu piosenki "No es culpa mía" portorykańskiego rapera Daddy Yankee.
Zdaje mi się, że to może być slang portorykański. :D
Znacie jakieś strony typu www.miejski.pl ze słownikiem slangu portorykańskiego? :D
http://www.reggaetonfever.com/reggaeton_words.php
http://www.reggaeton-in-cuba.com/esp/glosario.html
wpisujesz w google reggaeton diccionario (lub dictionary) i masz ;)
z tego co wiem to większość posiada ten sam ubogi i przestarzały zasób słownictwa i nie zawsze prawidłowe tłumczenie ;)
tamo' aqui - jesteśmy tutaj, w rapie i w reggaetonie często pomija się literę E w odmianie "estar" i a literę s na końcu i w środku wyrazu często zastępuje się '
tak samo jak "g" w angielskim "ing" w czasownikach w str czynnej (np. movin')
fajnie wiedziec ;]
Temat przeniesiony do archwium.