Zaimki względne "el/la/lo cual" i "el/la/lo que" są w zasadzie synonimami i stosuje się wymiennie ale "el/la cual" używa się najczęściej gdy poprzedzamy łącznik przyimkiem wielosylabowym (bajo el cual, para el cual,
por el cual,Itp.)
To sprawa raczej obyczaju językowego niż ścisłych zasad.
W twoim zdaniu np. pasuje bardziej "lo cual". Użylibyśmy "lo que" gdyby zdanie rozwijające zawierało formę czasownika :
El candidato ha perdido... , lo que ha sido muy decepcionante...
Generalnie rzecz biorąc, uzycie "el/la/lo que" jest bardziej spotykane potocznie a użycie "el/la/lo cual" bardziej literackie, powiedzmy, że czasami jakby bardziej "eleganckie".
Co do ostatniego zdania to jest ono całkowicie bez sensu. Co znaczy "...w regionach na Północy,
która ma więcej ludzi???" Raczej "...GDZIE mieszka większość ludzi" lub podobnie.
Abstrahując od sensu - zaimkiem musi być w tym przypadku "EL cual/el que" .