Nauka słowek i pytanie.

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć. Przez ferie gdy miałem sporo czasu wolnego postanowiłem wziąść się za robienie własnych fiszek. Popisałem rzeczowniki, czasowniki i przymiotniki. Miałem dużo zaparcia i łącznie udało mi się ich napisać około 4000 + polskie wyrazy czyli razem 8000 słów. Teraz będę potrzebował dużo samozaparcia by się tego nauczyć. Słówka wypisywałem ze słownika. I teraz mam pytanie. Jak to w każdym słowniku słówka typu "niebezpieczeństwo" powtarzały się parę razy. I chciałbym się dowiedzieć czy warto uczyć się wszystkich określeń niebezpieczeństwa po hiszpańsku czy uczyć się tego który uważa się za standardowy czyli "peligro" ?
Wkuwanie słówek jest dobre ale przy nauce greki lub łaciny. Żywy język to kontekst, związki frazeologiczne, zwroty, intonacja, itp. Podstawową bazę oczywiście trzeba jakoś przyswoić ale potem przychodzi gramatyka i ważniejsze od słówek poprawne wysławianie się. Samo nauczenie się kilku określeń na coś nic ci nie da bo ważna jest umiejętność użycia ich w danym kontekście.
Ale to chyba nie oznacza ze te fiszki to robiłem na marne?
Oczywiście nie chcę zaprzestać na samym wkuwaniu słówek. Chce przy okazji ćwiczyć gramatykę.
Nie, pewnie że to nie jest źle. Argazedon chciał ci tylko zwrócić uwagę na to, że dużo przydatniejszym byłoby pisanie sobie związków frazeologicznych, bo jasno wiadomo jakie mają znaczenie, a tak jak zauważyłeś jest wiele słówek które się powtarzają i użycie ich oczywiście zależy od kontekstu
Dzięki wielkie.
Dajmy na to, że nauczyłem się tych wszystkich słów i znam kilka określeń słowa "niebezpieczeństwo" po hiszpańsku, ale nie wiem kiedy, które określenie mam użyć. Czy dałoby się tego później nauczyć poprzez oglądanie filmów czy może na początku bajek czy słuchania radia hiszpańskiego? Chodzi mi o to czy po poznaniu tych słówek można się w taki sposób nauczyć w jakim kontekście mam używać danego słowa.
jasne, że tak. Oglądając filmy, bajki czy cokolwiek innego, jak usłyszysz w żywym języku to będziesz wiedział gdzie tego uczyć
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa