chinczyk94, nie o to chodzi. Chodzi o to, że jest to forma "irse" czyli będzie "(nosotros)
nos vamos. ", a ponieważ w hiszpańskim podobnie jak w polskim na ogół omija się osoby tak też tutaj nie mówisz ""my idziemy""(nosotros nos vamos), tylko samo "idziemy"(nos vamos) (od "irse", wiec zostaje odmienione "se"--> nos)
tak samo jak mówisz: me lavo, te lavas, ..., nos lavamos..
mam nadzieje ze Ci rozjaśniłam troche o co biega;)
edytowany przez Gosiakkk: 15 lut 2011