Pomoc, mała wiadomość

Temat przeniesiony do archwium.
Hola Todos!
Ostatnio otrzymałem pozdrowienia od meksykańskiego muzyka, którego wręcz ubóstwiam. Chciałbym mu podziękować za wiadomość. Kto pomógłby mi przetłumaczyć poniższe zdania na język hiszpański?

"Dziękuję serdecznie, cała przyjemność po mojej stronie, wzajemnie życzę wszystkiego dobrego. Uwielbiam Twoją (albo raczej Pana) twórczość, z przyjemnością obejrzałem odcinek Mojoe, w którym brał Pan udział u boku Anahi. Jeszce raz Pozdrawiam- Radosław."
mniej wiecej, jak cos jest zle to moze ktos poprawi:
Muchas gracias, el gusto es mío, también le mando mis mejores deseos.
Me encantan sus obras, con mucho gusto vi el episodio Mojoe, en el que toma Usted la parte junto a Anahi. Cordiales saludos - Radosław
(tak bardziej doslownie to: "Dziekuje bardzo, cala przyjemnosc po mojej stronie, rowniez przesylam Panu najlepsze zyczenia. Uwielbiam Pana tworczosc, z wielka przyjemnoscia obejrzalem odcinek Mojoe, w ktorym bierze Pan udzial obok Anahi. Serdeczne pozdrowienia")

 »

Sólo en español