kurs wychowawcy kolonijnego

Temat przeniesiony do archwium.
Jak poprawnie przetłumaczyć polskie zdanie:

"Ukończyłam kurs wychowawców placówek wypoczynku dzieci i młodzieży"

Moja propozycja:
"Acabé un curso de educadores de lugares de descanso de niños y de juventud"

Por favor, ayudadme ;)
Czy ktoś ma lepszy pomysł na tłumaczenie? ;))