Seriale hiszpańskie

Temat przeniesiony do archwium.
Dajcie tytuły jakiś seriali hiszpańskich, w których wyraźnie mówią.
Podawane były nie raz. Większość aktorów grających w serialach produkowanych w Hiszpanii ma świetną dykcję. Najbardziej popularnym i utrzymującym się od lat w czołówce oglądalności jest
http://www.rtve.es/television/amarentiemposrevueltos.shtml
Jest to uczta językowa, pojawiają się zwroty i słowa rzadko używane, jednak tematyka nie będzie ciekawa dla wszystkich - pomimo tego coś ma skoro już 6. sezon na topie... Ja przynajmniej wsiąkłem już dawno na dobre :-)
Ale jest dużo innych ciekawych seriali - wejdź na TVE i sobie wybierz. Szczególnie te oparte na klasykach literatury są warte polecenia, niektóre to nagrania z dawnych lat.
http://www.rtve.es/television/series-tve/
A o serialach było choćby tutaj :
http://www.hiszpanski.ang.pl/forum/nauka-jezyka/141168
edytowany przez argazedon: 15 mar 2011
Dzięki. Teraz widzę różnicę między wymową hiszpańską a południowo-amerykańską, na której się 'wychowałem'. Nie mogę się przyzwyczaić, że oni twa czytają: dosz.
"dosz" ???
---
A. - nie znam...tego serialu... :-(
Ale z tego co wiem, zreszta ostatnio nawet sladze, najlepszym serialem (1TV) hiszpanskim jest....???
No?
Wlasnie!
"Cuéntame cómo pasó"...
Moim zdaniem idealny serial do nauki kastylijskiego...
Wiele mozna sie z niego nauczyc i dowiedziec... ;-)
edytowany przez Una_: 16 mar 2011
Cytat: Una_
"dosz" ???
---
A. - nie znam...tego serialu... :-(
Ale z tego co wiem, zreszta ostatnio nawet sladze, najlepszym serialem (1TV) hiszpanskim jest....???
No?
Wlasnie!
"Cuéntame cómo pasó"...
Moim zdaniem idealny serial do nauki kastylijskiego...
Wiele mozna sie z niego nauczyc i dowiedziec... ;-)

CHodzi mi o to, że oni dos wymawiają dosz, ale może tylko ja to słyszę.
No tak.
W kastylijskim to nie jest "sz"...
Ani tez polskie dzwieczne, czyste "s"...
To takie stlumione "s" - duzo latwiejsze do wymowienia niz polskie...
Ale rozumiem o co Ci chodzi...Ja mam to - jak wyzej wspomnialam - z filmami meksykanskimi...
---
W Polsce zas strasznie mnie razilo zeszlego lata w TV wymowa nazwiska hiszpanskiego bramkarza: Kasijas....- no nie moge...wysiadm, dziekuje...choc oczywiscie NIE o "s" mi chodzilo...
Cytat: Una_
W Polsce zas strasznie mnie razilo zeszlego lata w TV wymowa nazwiska hiszpanskiego bramkarza: Kasijas....- no nie moge...wysiadm, dziekuje...choc oczywiscie NIE o "s" mi chodzilo...
A ja pracowałem kiedyś przez miesiąc w miejscu gdzie tortillę sprzedawaliśmy, ale nie tą hiszpańską, lecz amerykańską... I przez ten miesiąc zdarzył się tylko jeden klient, który tortillę zamówił, a reszta zamawiała tortil-lę... Niestety ten jeden przez polskie "i", a nie "j" wymawiał... Pewnie przyszedł z forum :).
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa