Błagam o przetłumaczenie ... pilne

Temat przeniesiony do archwium.

Y es sólo un pedacito, si vinieras quedarias maravillada...bienvenida.


Cytat: marialus
Y es sólo un pedacito, si vinieras quedarias maravillada...bienvenida.



ja sobie przetłumaczyłam to tak ... czy to dobrze rozumiem ??


I to jest tylko kawałek ,jakbys przyjechała byłabyś zaskoczona ... mile widziana
Cytat: marialus
Cytat: marialus
Y es sólo un pedacito, si vinieras quedarias maravillada...bienvenida.

Moze tak byc,ja to ujelam troszke inaczej:
To jest tylko kawaleczek,gdybys przyjechala wpadlabys w podziw(zdziwilabys sie)...mile widziana,dobrze przyjeta,ktos sie cieszy ze przyjechalas.
Dlugo Cie tu nie bylo.Chyba sie naumialas juz? ;-)



ja sobie przetłumaczyłam to tak ... czy to dobrze rozumiem ??


I to jest tylko kawałek ,jakbys przyjechała byłabyś zaskoczona ... mile widziana
I to jest tylko malutka czesc, gdybys przyjechala, bylabyc mile zaskoczona, oczarowana...bedziesz mile widziana( witaj)
Cytat: BeaI
I to jest tylko malutka czesc, gdybys przyjechala, bylabyc mile zaskoczona, oczarowana...bedziesz mile widziana( witaj)

Wielkie dzięki ,pozdrawiam
Dzięki Gagina :)

Fakt ,nie było mnie tutaj chwilę i szczerze powiedziawszy to sama nie wiem dlaczego ?! Jeśli chodzi o język to trochę się naumiałam ,jeje ,ale w dalszym ciągu dużo nie rozumiem :) ... jeszcze raz dziękuję Wam za pomoc dziewczyny :)
No hay nada mejor que las buenas relaciones internacionales .

Czy to jest dobrze napisane ? Chodzi mi o taki tekst ... Nie ma nic lepszego od dobrych stosunków międzynarodowych .
W/g mnie jest ok.
Cytat: gagina
W/g mnie jest ok.

... więc jestem pewna ,że jest ok jeśli Ty to potwierdzasz :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa