dopełnienie bliższe a szyk zdania

Temat przeniesiony do archwium.
Możecie mi wytłumaczyć dlaczego w zdaniu: me quieres a mí, zostało powtórzone dopełnienie bliższe?
Wiem, że jest zasada, że jeśli zdanie zaczyna się od dop. bliższego to trzeba je powtórzyć zaimkiem, czyli np.: A mí me quieres i to kumam, ale w powyższym zdaniu no nie kumam.
Jest to po prostu pewnego rodzaju podkreślenie kogo kocha.
aha, dziex

« 

Pomoc językowa

 »

Brak wkładu własnego