Problem z użyciem rodzajników.

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
mam problem z kilkoma zdaniami i użyciem w nich rodzajników (określonych lub nieokreślonych).
Dlaczego w tych zdaniach użyte są rodzajniki określone (pogrubione)?
1. Los ladrones etraron en el sóltano.
2. Me gustan más las rosas que los claveles.
3. Me encantan las iglesias románicas.
4. No me gustan las personas arrogantes.
5. Alicia juega muy bien al tenis.
6. Ha venido a la fiesta con la pierna fracturada.

A dlaczego w tych użyte są rodzajniki nieokreślone (pogrubione)?
1. Jaime es un verdadero amigo.
2. ¿Tienes una copia para mí?
3. Tu conducta es impropia de un chico de dieciséis años.
4. Tenemos un hambre feroz.
5. Unamentira de esta importancia es difícil de perdonar.
6. ¿Qué le podemos regalar a Almudena?, ¿Unos pendientes o mejor una pulsera?
1. Ponieważ nie jacyś złodzieje, tylko konkretni, chociaż można by było napisać unos, nieznacznie zmieniło by sens.
2-5. Mówimy ogólnie, jeśli mówimy o gustach, upodobaniach używamy rodzajników określonych, bo popatrz taki przykład: Me gustan más unas rosas... to wychodzi, że podobają mi się JAKIEŚ róże, a mi podobają się wszystkie, KONKRETNIE wszystkie czyli określony.
6. Gdyby był nieokreślony to by wyszło, że przyszedł z jakąś nogą, niekoniecznie swoją i zdanie byłoby bez sensu.

1. Jeśli mówimy, że ktoś jest lekarzem/hydraulikiem/prawdziwym przyjacielem/dżentelmenem itp. używamy nieokreślonego, ponieważ nie chodzi nam o OGÓŁ, tylko o jednego z wielu.
Można to rozumieć tak, że skoro 'Jaime es un verdadero amigo' to jest on jednym z wielu prawdziwych przyjaciół, kurde zawile jakoś wyszło:D
2. Kopii mogło być wiele, a ja chcę jedną z nich, jedną z wielu, nie musi być ta konkretna, tylko jedna z wielu takich samych.
3. Jakiś chłopak, nie konkrety, tylko jakiś, który ma 16 lat.
4."Tener un hambre feroz" to zwrot, tak musi być i już.
5.Tak samo, nie chodzi o konkretne kłamstwo tylko o jedno z wielu
6.osoby z dialogu zastanawiają się co kupić, nie mają upatrzonych konkretnych kolczyków czy bransoletki. Określony by był, gdyby druga osoba powiedziała "kolczyki, które wczoraj widziałyśmy"
chodziło by wtedy o konkretne kolczyki.

Jeszcze raz:
Jeśli mówimy, że coś np. lubimy to są określony, bo jak lubimy róże, to nie ważne czy róża będzie z kwiaciarni w Warszawie czy z Rio de Janeiro i tak będę ją lubić, bo róża to róża.
Ale jeśli powiedziałbyś "Quiero comprarle a Luisa unas rosas", ponieważ chciesz jej kupić kilka z tych wszystkich, które lubisz.
I tak samo jest jak mówimy, o kimś jaki ma zawód, czy nazywamy go przyjacielem itp.
Jaime es un verdadero amigo, jednym z wielu.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia