Jeden wyraz plissssssssss

Temat przeniesiony do archwium.
Witajcie. Wie ktoś może jak po hiszpańsku bedzie brzemieć to wyrazenie? "Wpisuje się...". Chodzi mi o to gdy wpisuje sie ktos do zlotych mysli np. "Dla sympatycznej Kasi WPISUJE SIĘ Ola."
Czasownikiem będzie po prostu "escribir" ale forma zależna od kontekstu i raczej nie w 3 os. l.p. Równie dobrze może być inny jak "aportar, añadir, itp." Szyk zdania w hiszpańskim nie jest tak dowolny jak po polsku więc dosłownie się nie da.
Chyba nie tak, bedzie bardziej dedicar albo firmar, albo po prostu "Para Kasia...Ola" zalezy w jakim kontekscie jest to wpisanie? A po polsku to bedzie " Sympatycznej Kasi wpisuje sie Ola"( np. w pamietniku, ale NIE dla Oli)

« 

Ogłoszenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie