prośba o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Czy któś mógłby prztłumaczyć te 2 teksty??? Gracias de antemano:)

LA MUJER
l proverbio persa dijo: “no hieras a la mujer ni con el pétalo de una rosa”.
Yo te digo: “no la hieras ni con el pensamiento”.
Joven o vieja, fea o bella, frívola o austera, mala o buena, la mujer sabe
siempre en secreto de Dios.
E
Si el Universo tiene un fin claro, evidente, innegable, que esta al margen de las
filosofías, ese fin es la Vida, la Vida: única doctora que explicará el Misterio; y la
perpetuación de la Vida fue confiada por el ser de los seres a la mujer.
La mujer es la sola colaboradora efectivo de Dios, Su carne no es como nuestra
carne, En la más vil de los mujeres hay algo divino.
Dios mismo ha encendido las estrellas de sus ojos irresistibles.
El Destino encarna en su voluntad, y si el Amor de Dios se parece a algo en este
mundo, es, sin duda, semejante al amor de las madres..


ALMAS RECATADAS
i recatas demasiado tu alma, sólo tú cosecharás la experiencia de tu vida.
Ni abreviarás la faena de los otros, ni aumentarás con tu aceite la luz de
S su lámpara. Más bien será como si escondieses tu candil bajo el celemín.
El orgullo no dejará de cuchichearte: "'tu secreto es una aristocracia. Los
otros no tienen el derecho de saberlo".
Pero tú combatirás este sentimiento huraño y exclusivo, porque aspiras a más:
aspiras a que tu experiencia sea mano que guía, brújula que conduce, timonel que
salva de las sirtes.
Date todo a todos, que cada uno, según su tamaño, tomará de ti lo que le
convenga, como cada raíz busca en la misma tierra morena sus jugos y encuentra
la divina substancia para sus flores.
¿Tú crees que el agua, el aire, el sol, se vulgarizan porque se dan con esa copiosa
y opulenta liberalidad?
¿Pierde, por fortuna, su aristocracia la piadosa estrella?

por favor? :)

 »

Nauka języka