"Estuvo .." będzie znaczyło, że cały koncert był taki a owaki od początku do końca.
"Estaba..." będzie znaczyło, że częściowo był taki a częściowo inny, np. przez godzinę fantastyczny a potem wykonanie sie zepsuło. Dodatkowo 'estaba' wymagac bedzie jakiegos opisu porównawczego tych nierównych części.
"Fue..." jest możliwe tylko w przypadku gdy opisujemy fakt zaistnienia, miejsce, czas, itp tego koncertu lub gdy mówimy o czynności z nim zwiazanej. Np. : "Estar en ese concierto fue maravilloso para mí" = Być [przebywać w miejscu] na tym koncercie było dla mnie cudowne"