co to za forma?

Temat przeniesiony do archwium.
¿ Vas a comprarte el coche este año ?

Dlaczego w tej peryfrazie czasownik comprar ma taką dziwną końcówkę "te" ? Czy mógłby mi ktoś to wytłumaczyć,albo wkleić link do strony gdzie jest to wytłumaczone ;)?

Z góry dzięki
To nie jest żadna dziwna końcówka tylko po prostu czasownik zwrotny "kupić sobie". Samochodu nie kupuje sie codziennie jak chleb czy mleko więc użycie czasownika zwrotnego podkreśla tu wyjątkowośc, jednorazowość tej czynności.
Użycie czasownika zwrotnego w takim kontekście było wyjaśniane kiedyś na forum :
http://www.hiszpanski.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/202443#post1256483
Nie wiedziałam, że czasownik zwrotny się odmienia dlatego stąd moja niewiedza, co to za forma . Ale dzięki wielkie!
Mam jeszcze jeden problem. Mam zdanie : Para conocer a los madrileños hay que ir a las fiestas de algún barrio, comer un buen cocido, pasear el domingo por el Rastro, tomar el aperitivo en alguna terraza cuando hace buen tiempo y, sobre todo, hay que conocer la noche, porque los madrileños son noctámbulos y, si quieres verlos relajados y alegres (....)
No i nie rozumiem tego pogrubionego zdania...
Co znaczy to zdanie i o co chodzi z tym verlos . Też wygląda niby na czasownik zwrotny, ale nie może nim być, bo przecież jest tutaj końcówka "los", która jak mi wiadomo, jest rodzajnikiem męskim liczby mnogiej. Proszę o pomoc, bo nie rozumiem tego zdania. A i czy relajado oznacza w tym zdaniu zrelaksowany ?

Z góry dziękuję za pomoc

Cytat:
si quieres verlos relajados y alegres...

Jeśli chcesz zobaczyć ich zrelaksowanych i szczęśliwych...
Gosiula14 - MUCHAS, MUCHAS GRACIAS :)
Cytat: Gosiula14
Cytat:
si quieres verlos relajados y alegres...

Jeśli chcesz zobaczyć ich zrelaksowanych i szczęśliwych...

Jeśli chcesz zobaczyć ich zrelaksowanych i radosnych...
sobrancelha de nada ;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia