z angielskiego na hiszpański

Temat przeniesiony do archwium.
Witajcie, czy zdanie: "Never be afraid" po hiszpańsku będzie brzmieć: Nunca tener miedo? Coś mi to jakoś nie brzmi. Dziękuję za zainteresowanie:)
nunca tengas miedo
ĆŻyli poprawne jest to tłumaczenie:
nunca tengas miedo a soñar /never be afraid to dream
Ewentualnie Nunca tenga miedo lub Nunca tengan miedo :)

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa