niestety pod tymi linkami nie znalazłam odpowiedzi na swoje wątpliwości...
wiem kiedy używamy ser a kiedy estar, jednakże w przypadkach które podałam powyżej obawiam się, że zachodzi zmiana znaczenia, jak np przy rico, że co innego znaczy ser rico a zupełnie co innego estar rico
największy problem mam z tym despierto, rozumiem, że można estar despierto czyli być obudzonym ale ser? czy to cecha charakteru?
czy mógłbyś mi pozostałe wyjaśnić tak jak grave? będę bardzo wdzięczna