Jak powyżej "valoro lo que tengo" albo "Me contento con lo que tengo" . Mozna też powiedziec "Vivo conforme a lo que tengo" w sensie 'żyję według swych możliwości/nie żyję ponad stan" .
Reszta tutaj : http://www.hiszpanski.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa-tlumaczenia/229974#post1454910