1. Ostatnio wpadło mi do głowy takie coś, czego się mówi np.: 'que tengas' bonito/buen... a nie 'ten'
2. Rozmawiam z kimś, czas teraźniejszy, mówię mu o czymś a on mi odpowiada, że np.
No lo había escuchado, a czasem rozmawiam tak samo pytam się coś podobnego i mi odpowiada w perfecto, jak to z tym jest? Bo już mi się miesza.
3. Druga rzecz, mówię np.
-Es polaca
-No lo sabía
i czemu to imperfecto ?lepsze? niż np. perfecto czy pluscuamperfecto?
W jednej mojej książce pisze, że imperfecto używa się do disculparse, i podobny przykład z sabía dany. Czy dlatego takie użycie właśnie?
4. Po qué pena ZAWSZE wystąpi subjuntivo prawda? Chociaż mówimy o jakimś fakcie, nie hipotezie czy coś w tym stylu.