Ad 1. solicitar algo a alguien/de alguien ->"pedir"
Le solicitó una entrevista a Elton John.
El gerente solicitó de él un gran esfuerzo.
solicitar a alguien -> "requerir"
Lo llamaron por el megáfono porque lo solicitaban urgentemente en la oficina
Czyli "solicitará la apertura de una investigación" - wujek Google dla przykładu :
https://www.google.pl/#q=solicito+la+apertura+de+una+investigacion&spell=1
Ad 2. un prevaricato = una prevaricación
Najcześciej znaczy "nadużycie władzy/naruszenie prawa" ale możliwości jest kilka. Potrzebny kontekst i pełne zdanie.
Ad 3. Tak, podobnie jak w "isla, es mío, desvalijar"
Ad 4. Tak, wymawia sie dźwiecznie, podobnie jak w "mazmorra"
Ad 5. W internecie trudno stosowac zasady odległości, oba sa dobre, ale skoro to każdy ma przed oczami to raczej 'esta' tym bardziej jesli podajesz tytuł albo odnosisz sie do czegoś na ekranie.
b/ Źle. Decyzja to decyzja, została podjęta wiec nie może byc mowy o trwającej czynności. Podaj koleżance link, który ci wkleiłem w innym watku, niech sobie poczyta o użyciu "influir" i "influenciar"
http://eldardoenlalengua.blogspot.com/2008/11/influir-e-influenciar.html
edytowany przez argazedon: 10 wrz 2013