Dialog-poprawność zdań

Temat przeniesiony do archwium.
Dostałam do zrobienia z kolegą dialog, jego część jest po polsku, a moja po hiszpańsku. Bardzo bym poprosiła o sprawdzenie mojej części dialogu, wytknięcie i poprawienie błędów. :>

O:?Hola! ?Que tal?
R: Dobrze, a u Ciebie?
O:Bien, gracias. ?Que haces manana?
R:Idę do pracy na 22.
O:Yo hago en este momento acosto. ?Quehaces es tardes?
R:Jem obiad, czytam ksiazkę, biorę prysznic i o 20 wychodzę do pracy.
O: Yo trabajo en casa: hablo por telefono y enrio un correro.
R:Co robisz w czwartek rano?
O: Yo lavanto son las 10 y media, Yo ducho, desayuno y empizo (zaczynam?) a trabajo son las 14 en punto.
R:Co robisz w sobotę?
O:Nada.
R:To może pójdziemy na basen?
O:Si, con mucho gusto.
R:To do soboty, pa.
O:Hasta luego!

Za pomoc bardzo dziękuję!

Brakuje akcentów w pytaniach -> ?QuÉ...? i "Que" to dwa różne słowa
Nie umiesz określac czasu- zwroty z godzinami do nauczenia
Do zapamiętania podstawowe czasowniki zwrotne- szczególnie te które po polsku nie są zwrotne (levantarse/ducharse/itp)

Yo hago en este momento acosto ME ACUESTO A ESA HORA. ?QuÉ haces es POR LAS tardes?
...y enrioVÍo un correro CARTAS.
Yo ME LEvanto son A las 10 y media, Yo ME ducho, desayuno y empiEzo (zaczynam?) a trabajAR son A las 14 en punto.

edytowany przez argazedon: 22 paź 2013
mam pytanie,
na lekcji określaliśmy tylko godziny i wtedy używaliśmy konstukcji son las/ es la (np. Es la una y quarto), czyli w przypadku jakiejeś dłuższej wypowiedzi, kiedy określam kiedy wykonuję daną czynność mówię po prostu a las/ a la?

oraz czasownik "trabajar" , dlaczego nie zostaje on odmieniony (Yo-trabajo) ?
po polsku też mówimy: 'zaczynam pracować' a nie 'zaczynam pracuję'.

Es la/son las (hora) - jest (godzina) 15
a la/las (hora) - o (godzinie) 15
Me acuesto a ESA hora?
nie powinno być "esta" ?
esa bo zwracasz się do tego co zostało powiedziane WCZEŚNIEJ choć to jest trochę skomplikowane.
a co z tym czasownikiem TRABAJAR?
nie powinien zostać odmieniony?
trabajo - pracuję, trabajar - pracować

ty masz 'zaczynam pracować' - empiezo a trabajar. już masz odmeinione empiezo, po co jeszcze trabajar.
okej, rozumiem.
bardzo dziękuję. :>
O:?Hola! ?Que tal?
R: Dobrze, a u Ciebie?
O:Bien, gracias. ?Que haces manana?
R:Idę do pracy na 22.
O:Yo EN ESTE MOMENTO ME ACUESTO. ?Que haces, es tardes?
R:Jem obiad, czytam ksiazkę, biorę prysznic i o 20 wychodzę do pracy.
O: Yo trabajo en casa: hablo por telefono y enVio un correro.
R:Co robisz w czwartek rano?
O: Yo ME lEvanto ,son las 10 y media, Yo MEducho, desayuno y empiEzo (zaczynam?) a trabajAR. Son las 14 en punto.
R:Co robisz w sobotę?
O:Nada.
R:To może pójdziemy na basen?
O:Si, con mucho gusto.
R:To do soboty, pa.
O:Hasta luego!
POZDRAWIAM MOISES
Temat przeniesiony do archwium.