1. Z tego co czytałem to poniższe wyrazy nie mają różnic gramtycznych, ale mogą mieć różnice de registro o estilo.
Mam el/la mar, azúcar, linde, acne, maratón, tak więc, któreś z nich są uzywane np. częściej w języku formalnym a inne w potocznym lub coś takiego?
2. el arte dórico - las bellas artes.
czy tak zawsze jest, że l.poj. jest męska a mnoha żeńska?
3. Si se trata de sustantivos gentilicios o de palabras cultas, ha de preferirse el plural en -es.
israelí-es, ceutí-es
si se trata de sustantivos con un marcado carácter popular o coloquial, ha de preferirse el plural en -s.
pirulí-s, vermú-s.
I moje pytanie czy nazwy narodowości potocznie możemy w liczbie mnogiej pisać/mówić z -s? Bo nie ma tu takich przykładów co do drugiej opcji.
4. Różnica pomiędzy:
a) Cuando seas más mayor irás al cole - Cuando seas mayor irás a la universidad.
b) los más mayores - los mayores.
Poza tym wcześniej pisze, że raczej się nie używa 'más + mayor', ale, że można go użyć gdy la forma más mayor no significa exactamente lo mismo que mayor.