Rodzajnik wielką czy małą literą?

Temat przeniesiony do archwium.
Dzień dobry. Czy w nazwach banków, nazwach instytucji itp. rodzajnik również trzeba napisać wielką literą? W zasadzie nie chodzi tutaj tylko o hiszp., ale o języki w ogóle. Widziałem takie przykłady:

1. la Unión Europea
2. Den Europæiske Union
3. El país (gazeta)


Dziękuję
Cytat: krzychu1988r
1. la Unión Europea -TAK
2. Den Europæiske Union -???Być może to poczatek zdania
3. El pPaís (gazeta)- TAK

Rodzajnik piszemy wielką literą wtedy gdy jest częścią nazwy własnej. Nazwa gazety to "El País", "El Cambio 16", "Las Provincias", itp. Tak samo napiszesz zawsze np.
Escribí una carta a El País - (a nie 'al País')
Recibí una respuesta de El País - (a nie 'del País')
Wiele nazw własnych i geograficznych zawiera rodzajnik podlegający tym regułom. Muzeum w Madrycie to "El Pardo" , egipska stolica to "El Cairo" a europejski trybunał jest w mieście "La Haya". Natomiast "la Haya" to mógłby być święty buk wielbiony przez druidów i pisany wielką literą ale nie miasto.
Dzięki, Argazedon. Jak zwykle można na Ciebie liczyć. Gwoli uzupełnienia - napisz proszę, konkretnie o Unii Europejskiej - rodzajnik nie wchodzi w skład jej nazwy?
Oczywiście muzeum w Madrycie to "El Prado" ale literówka przyniosła jeszcze jeden przykład bo nazwa pałacu królewskiego "El Pardo" rządzi się tą samą regułą :-)
Rodzajnik nie jest częścią nazwy UE.
Dzięki :) Że "a" i "de" nie łączą się z "el" gdy ten należy do nazwy własnej, to tego akurat uczyłem się lata temu, gdy zaczynałem naukę, ale na pewno czytają nas początkujący uczniowie, to się dowiedzą/przypomną sobie :)

 »

Życie, praca, nauka