Poprawna forma

Temat przeniesiony do archwium.
Mam pytanie odnośnie tych dwóch zdań

¿tiene trabajo tu novio? -czy twój chłopak ma prace?

czy może

¿tiene trabaja tu novio?

Która forma jest poprawna i dlaczego odrzucamy drugą opcje?
Odrzucamy dlatego, że zdanie "Czy twój chłopak ma pracuje?" jest bez sensu. Rzeczownik "trabajo" to jedno a odmiana czasownika "trabajar" to drugie.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia