Forma, o której mówisz nie pochodzi od
vosotros, lecz od
vos, która również łączyła się z 2 os. lm, a obecnie jest mało spotykana, raczej ma wydźwięk stylistyczny. Z połączenia
vos oraz
otros powstała współczesna forma
vosotros typowa dla dialektu septentrional spotykanego w wielu (ale nie wszystkich) regionach Hiszpanii.
Vos można również spotkać w niektórych odmianach języka hiszpańskiego (np. w Argentynie), jednak teraz ta forma używana jest dla wyrażenia 2 os. lp.
edytowany przez Mequetrefe: 01 sie 2016