Un z rzeczownikami żeńskimi

Temat przeniesiony do archwium.
Jak podaje gramática de uso..., przed słowami zaczynającymi się od a/á/ha/há zamieniamy una na un (w telegraficznym skrócie). Mamy więc przykładowo un aula i un hacha (chociaż unas aulas), dlaczego w takim razie... una habitación?! :I
W tym przypadku rodzajnik rodzaju żeńskiego (zarówno określony, jak i nieokreślony) zamieniamy na męski, gdy wyraz rozpoczyna się na akcentowane /a/. Np. el aula, el hacha, ale la habitación (tutaj /a/ nie jest akcentowane). Należy pamiętać, że w liczbie mnogiej będzie już normalnie rodzajnik rodzaju żeńskiego (las aulas, las aguas...)
Zasada zamiany rodzajnika "una" i "la" dotyczy rzeczowników, i tylko rzeczowników, zaczynających się na tzw. toniczną głoskę "a" czyli akcentowaną, graficznie może to być właśnie "a/á/ha/há". Zauważ, że z przymiotnikiem zaczynajacym sie od samogłoski już to zjawisko nie zachodzi. Piszemy i mówimy np. "una/la alta cumbre" , "una/la afilada hacha" czy "una/la árida arena". Przy np. porównaniu piasku zasada powraca i będzie "un/el arena árida" i "un/el arena húmeda"
Pamietaj, że ta sama zasada dotyczy też zaimków "alguna/ninguna" które zamieniają si na "algún/ningún"
la arena árida oraz la arena húmeda - w wyrazie arena akcent nie pada na /a/
No tak, dzięki, z rozpędu zamotałem się biorąc ostatni zwrot z przykładów przymiotnika :-) Oczywiście "arena" do zasady nie pasuje.

« 

Sólo en español

 »

Pomoc językowa