Quedarse a guedar - różnica

Temat przeniesiony do archwium.
Kiedy stosujemy "quedar(se)" a kiedy samo "quedar"?
Znaczeń i zwrotów jest dużo. Przeanalizuj konkrety w SŁOWNIKU. Na forum było np. w:
http://www.hiszpanski.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/247468
http://www.hiszpanski.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/136233
http://www.hiszpanski.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa-tlumaczenia/230691
edytowany przez argazedon: 09 paź 2016
Problem w tym ze w słowniku zarówno "quedarse jak i "quedar znaczy to samo czyli "zostawać "i nie wiem kiedy zastosować ta formę zwrotną?
Musisz sobie przyporządkować polskie aspekty czasownika "zosta(wa)ć" do hiszpańskiego odpowiednika. Generalnie czas. zwrotny pasuje do czynności związanych ze stanem osoby wynikającym z jej woli. Np. wyraźnie zobaczysz to na przykładzie "quedarse embarazada" i "quedar embarazada". Jeden zwrot zakłada chęć a drugi bezmyślność lub gwałt.
Ale nie zawsze bo np. "quedó solo" bo np. wszyscy wyszli ale "se quedó solo" bo mu wszyscy umarli.
Czas. zwrotny najczęściej będzie zwiazany ze zmianem stanu w licznych zwrotach np. "se quedó petrificado/de piedra = skamieniał" z przerażenia, "se quedó pasmado = osłupiał" ze zdziwienia, itp.
W sieci masz mnóstwo konkretnych przykładów, filmiki dla Anglików na youtubie, np:
edytowany przez argazedon: 10 paź 2016

 »

Pomoc językowa