Pytanie.?

Temat przeniesiony do archwium.
Czy zwrot "ya que tiene" można tłumaczyć jako "ponieważ ma"?

"Es atendida "to znaczy jest pod opieką? Bo nie mogę tego zlokalizować w słowniku.
Cytat: matilda555
Czy zwrot "ya que tiene" można tłumaczyć jako "ponieważ ma"?
Tak. Zwrot "ya que ..." znaczy "ponieważ"
Cytat: matilda555
"Es atendida "to znaczy jest pod opieką? Bo nie mogę tego zlokalizować w słowniku.
Może znaczyć, również "pielęgnowana" i "pod dozorem". Choć opiekuńczo raczej byłoby użyte "cuidar". Bardziej "jest badana/przyjmowana (u lekarza), obsługiwana (przez urzędnika/policjanta)". Zależy od kontekstu.
edytowany przez argazedon: 20 cze 2017

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia