porque les vamos a caer ... simpáticos

Temat przeniesiony do archwium.
http://clasevirtual.ru/index/la_casa_de_papel_1x01/0-376 minuta: 10.08

Hejka!
Napisy mówią: No vamos a robaer el dinero de nadie, poque les vamos a caer simpáticos.

Ja słyszę jednak jseszcze coś pomiędzy caer a simpáticos, czy słusznie? Nie wychwytuję tego nawet na zwolnieniu. Dzięki za pomoc :D
Dobrze słyszysz. Napisy są w wielu miejscach poprzekręcane lub poskracane ale generalnie zachowują sens. W tym zdaniu brakuje słowa "nawet", które akurat tutaj jest ważne.
No vamos a robar el dinero de nadie, porque les vamos a caer HASTA simpáticos.
edytowany przez argazedon: 11 paź 2018
Dzięki :)

Jeszcze jedno: minuta 12:43, wypowiedź chłopaka. Na pewno pada słowo "payo", ale jak brzmi całe zdanie?
¿Quién era el payo este del bigote?
P.S. Całkiem dobry ten serial. Tak "amerykański" że już przy 6 odcinku a ciągle jestem pod wrażeniem. Polecam wszystkim.
edytowany przez argazedon: 12 paź 2018