En un/el futuro

Temat przeniesiony do archwium.
Witam.
Spotkałam się z dwiema formami powiedzenia "w przyszłości": "en un futuro" oraz "en el futuro".
Czy jest pomiędzy jakaś różnica semantyczna?
Generalnie mamy "el pasado, el presente, el futuro" natomiast "un futuro" mówi o jakiejś nieokreślonej, niepewnej przyszłości- to wynika po prostu z zasady stosowania rodzajników. Rodzajnik nieokreslony stosowany jest np. w "en un futuro muy lejano"

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa