Witam,
10 lat temu uczyłem się dość intensywnie języka hiszpańskiego (bez rewelacji) głównie słówka które do dziś umiem jeszcze wyłapać w mowie w filmach i zrozumieć jako tako sens czasem zdań.
Układałem własne zwroty jakieś zdania i chciałem się upewnić czy te są poprawne
Con mucho gusto pero otra vez = Z przyjemnością ale innym razem - gdy muszę odmówić jakiegoś zaproszenia
jednak wydaje mi się dziś że to jest nie to co chciałem przekazać i powinno może to zdanie wyglądać tak:
Con mucho gusto pero otro momento
Może jednak nadal tkwi tu jakiś błąd czy jednak pierwsza forma jest poprawna?
edytowany przez Adriano.Rivale: 18 sie 2020