Chyba nie pokręciłem, staram się zrozumieć...
Tutaj -> https://zapodaj.net/e3e763e76133a.png.html o zaimkach z gramatyki.
Tutaj zaś -> https://zapodaj.net/865df433c502a.png.html z internetowego kursu Busuu (język hiszpański, ogólnie, bez wyszczególnienia regionów).
! W przypadku aplikacji, na zrzucie ekranu, FAŁSZ nie dotyczy tłumaczenia, tylko rodzaju. Wg aplikacji
vuestra to "przymiotnik dzierżawczy" rodzaju żeńskiego, tłumaczony jako
twój (podobnie jak
su tłumaczone jako
twój w tej samej aplikacji i np. na stronie context.reverso.net ->
vuestra/
vuestro i
su są tłumaczone jako
twój.
edytowany przez szkoli: 11 cze 2023