Las palabras de Sudamérica

Temat przeniesiony do archwium.
Hola!

Hay alguien que conozca polaco o inglés y podría traducirme algunas palabras, es que estoy leyendo el libro de un autor de América Latín donde hay algunas palabras que no conozca y en los diccionarios o Internet no has sus traducciones.

conferales= son los árboles como pino y no roble?

cono= piña ?

abencerrajes=

tombos= la policía?

régimen= una regla, norma?

pasillos=
los dos tienen en común algo con música
bambucos=

camándula=

arracachas=

flagante delicto=

'qodos'=los conservadores?

patacón=un plato de los platanos verdes?

chancaca=una vodca de caña?

carbonero=

quebrada= encañada, desfiladero?


chorrillos=cohete, petardo?
Algunas palabras no están bien escritas. ¿Podrías repasarlas y escribirlas con la ortografía correcta?
Otras palabras están escritas en plural (casi todas las palabras que terminan en "S" en castellano suelen ser plurales). Por lo tanto, no las vas a encontrar en ningún diccionario. Debes buscarlas en singular.
Esas palabras son muy poco frecuentes, por tanto es mejor que las busques en el diccionario oficial de la RAE en español, en esta página:

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=